[PATCH] Documentation: translations: Fix "Linux Torvalds" -> "Linus Torvalds"

Wang Zihan posted 1 patch 1 month, 1 week ago
There is a newer version of this series
.../translations/it_IT/process/submitting-patches.rst         | 2 +-
Documentation/translations/sp_SP/process/2.Process.rst        | 4 ++--
2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
[PATCH] Documentation: translations: Fix "Linux Torvalds" -> "Linus Torvalds"
Posted by Wang Zihan 1 month, 1 week ago
Fix the misspelling of Linus Torvalds' first name in Italian
and Spanish translations.

Signed-off-by: Wang Zihan <3772548978@qq.com>
---
 .../translations/it_IT/process/submitting-patches.rst         | 2 +-
 Documentation/translations/sp_SP/process/2.Process.rst        | 4 ++--
 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst
index 1cc480813..48ac4916d 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst
@@ -280,7 +280,7 @@ https://subspace.kernel.org. Tuttavia, ci sono altre liste di discussione
 ospitate altrove.
 
 L'ultimo giudizio sull'integrazione delle modifiche accettate spetta a
-Linux Torvalds.  Il suo indirizzo e-mail è <torvalds@linux-foundation.org>.
+Linus Torvalds.  Il suo indirizzo e-mail è <torvalds@linux-foundation.org>.
 Riceve moltissime e-mail, e, a questo punto, solo poche patch passano
 direttamente attraverso il suo giudizio; quindi, dovreste fare del vostro
 meglio per -evitare di- inviargli e-mail.
diff --git a/Documentation/translations/sp_SP/process/2.Process.rst b/Documentation/translations/sp_SP/process/2.Process.rst
index c21b0134c..9e26eb8c6 100644
--- a/Documentation/translations/sp_SP/process/2.Process.rst
+++ b/Documentation/translations/sp_SP/process/2.Process.rst
@@ -56,7 +56,7 @@ y montados con anticipación. Como funciona ese proceso se describirá en
 detalle más adelante).
 
 La ventana de fusión dura aproximadamente dos semanas. Al final de este
-tiempo, Linux Torvalds declarará que la ventana está cerrada y publicará
+tiempo, Linus Torvalds declarará que la ventana está cerrada y publicará
 el primero de los kernels “rc”. Para el kernel destinado a ser 5.6, por
 ejemplo, el lanzamiento al final de la ventana de fusión se llamará
 5.6-rc1. El lanzamiento -rc1 señala que el tiempo para fusionar nuevas
@@ -202,7 +202,7 @@ Las etapas por las que pasa un parche son, generalmente:
    para su revisión y fusión.
 
  - Fusión en el mainline. Eventualmente, un parche exitoso se fusionará
-   en el repositorio mainline administrado por Linux Torvalds. Mas
+   en el repositorio mainline administrado por Linus Torvalds. Mas
    comentarios y/o problemas pueden surgir en este momento; es importante
    que el desarrollador responda a estos y solucione cualquier problema
    que surja.
-- 
2.54.0

Re: [PATCH] Documentation: translations: Fix "Linux Torvalds" -> "Linus Torvalds"
Posted by Christian Kujau 1 month, 1 week ago
On Sat, 2 May 2026, Wang Zihan wrote:
> Fix the misspelling of Linus Torvalds' first name in Italian
> and Spanish translations.

Haha :-)

There's one more:

$ rg -l "Linux Torvalds"
Documentation/translations/sp_SP/process/2.Process.rst
Documentation/translations/it_IT/process/adding-syscalls.rst
Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst
fs/ocfs2/namei.c

And that looks also wrong:

$ rg "Linu. Torvald "
Documentation/translations/it_IT/process/2.Process.rst
56:Al termine di questo periodo, Linus Torvald dichiarerà che la finestra è


Maybe include it into your patch, or add a [2/2] to it?

C.
-- 
BOFH excuse #394:

Jupiter is aligned with Mars.