From: Paul Adam <adamp@posteo.de>
Wiko is a french smartphone company: https://wiko.com
Signed-off-by: Paul Adam <adamp@posteo.de>
---
Documentation/devicetree/bindings/vendor-prefixes.yaml | 2 ++
1 file changed, 2 insertions(+)
diff --git a/Documentation/devicetree/bindings/vendor-prefixes.yaml b/Documentation/devicetree/bindings/vendor-prefixes.yaml
index edbce100cae4..187089eef983 100644
--- a/Documentation/devicetree/bindings/vendor-prefixes.yaml
+++ b/Documentation/devicetree/bindings/vendor-prefixes.yaml
@@ -1819,6 +1819,8 @@ patternProperties:
description: Wi2Wi, Inc.
"^widora,.*":
description: Beijing Widora Technology Co., Ltd.
+ "^wiko,.*":
+ description: Wiko SAS
"^wiligear,.*":
description: Wiligear, Ltd.
"^willsemi,.*":
--
2.53.0
On 21/02/2026 21:55, Paul Adam via B4 Relay wrote: > From: Paul Adam <adamp@posteo.de> > > Wiko is a french smartphone company: https://wiko.com > Acked-by: Krzysztof Kozlowski <krzysztof.kozlowski@oss.qualcomm.com> Best regards, Krzysztof
On Sat, Feb 21, 2026 at 09:55:39PM +0100, Paul Adam wrote: > Wiko is a french smartphone company: https://wiko.com Everything in Chinese, so not that much French company. Also footer says after translation: Copyright © Wuke Terminal Technology (Dongguan) Co., Ltd. The main body number of the record: Guangdong ICP No. 2022057930 so for sure not French. Best regards, Krzysztof
On 26/02/23 11:25, Krzysztof Kozlowski wrote: > On Sat, Feb 21, 2026 at 09:55:39PM +0100, Paul Adam wrote: > > Wiko is a french smartphone company: https://wiko.com > > Everything in Chinese, so not that much French company. Also footer says > after translation: > > Copyright © Wuke Terminal Technology (Dongguan) Co., Ltd. > The main body number of the record: Guangdong ICP No. 2022057930 > > so for sure not French. > > Best regards, > Krzysztof > Whats quite confusing to me is that both "wikomobile" and "wiko" use the brand name "Wiko" and sell the same phones. But since my phone is from the french company, I can change it back to "wikomobile" and adjust the binding accordingly. I just want to mention that the offical/legal company name is "Wiko, société par actions simplifiée" (Wiko, french type of business entity) Best regards, Paul
On 24/02/2026 15:26, Paul Adam wrote: > On 26/02/23 11:25, Krzysztof Kozlowski wrote: >> On Sat, Feb 21, 2026 at 09:55:39PM +0100, Paul Adam wrote: >>> Wiko is a french smartphone company: https://wiko.com >> >> Everything in Chinese, so not that much French company. Also footer says >> after translation: >> >> Copyright © Wuke Terminal Technology (Dongguan) Co., Ltd. >> The main body number of the record: Guangdong ICP No. 2022057930 >> >> so for sure not French. >> >> Best regards, >> Krzysztof >> > > Whats quite confusing to me is that both "wikomobile" and "wiko" use the brand > name "Wiko" and sell the same phones. It's just different branches. wiko.cn redirects to wiko.com > > But since my phone is from the french company, I can change it back to > "wikomobile" and adjust the binding accordingly. > > I just want to mention that the offical/legal company name is > "Wiko, société par actions simplifiée" (Wiko, french type of business entity) I assumed that the Chinese part is rather the mother company, but page: https://world.wikomobile.com/w-introduction-wiko claims rather that French one, so it is actually fine. Best regards, Krzysztof
© 2016 - 2026 Red Hat, Inc.